Πέμπτη, 21 Μαρτίου 2013

Βγήκε η ζωή μας στο σφυρί...











Στίχοι: Φώντας  Λάδης

Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης

Τραγούδι:Γιάννης Θωμόπουλος


Βγήκι η ζωή μας στο σφυρί, 
μας παίρνουν, μας πουλάνε, 
στα ξένα χάνετ’ η ζωή, 
μας στίβουν, μας πετάνε.

Βγήκι η ζωή μας στο σφυρί, 
σ’ Αμερική κι Ευρώπη, 
άνθρωποι μας γεννήσανε
και μας πουλάν ανθρώποι.

Για μεροκάματο διπλό
τον ουρανό μας κρύψανε, 
δεν έχει φως να ζήσουμε.
Η φτώχεια κει, η νύχτα εδώ, 
μάνα, οι τόποι λείψανε
τη μοίρα μας να χτίσουμε.




Εύχομαι γρήγορη ανάρρωση, στον τεράστιο δημιουργό μας 
Μίκη Θεοδωράκη


Συμπληρώνω την πρωτότυπη  εικόνα από την σύνθεση του τραγουδιού (1966)Βγήκε η ζωή μας στο σφυρί, που μου προσέφερε σε σχόλιο του ο αναγνώστης Cosmos, και τον ευχαριστώ πολύ.

5 σχόλια:

  1. Είναι κάτα κάποιο τρόπο "βιωματικό" για τον λαό μας.
    Να είσαι καλά.
    Σ ευχαριστώ Ανώνυμε.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Ένα τόσο παλιότερο τραγούδι που όμως, δυστυχώς, έχει καταλήξει να έχει τόσο διαχρονικής αξίας σημασία στους στοίχους του για τον τόπο μας, αν σκεφτούμε ότι, απ' όσο γνωρίζω, πρέπει να πρωτακούστηκε το 1966 (σα να λέμε, όταν γεννήθηκα! :-0 ).
    Ίσως αξίζει δε να το δει κανείς και σε εικόνα των πρωτότυπων - χειρόγραφων σημειώσεων της συγγραφής του π.χ. από εδώ:
    http://digma.mmb.org.gr/MediaHandler.ashx?id=000000000089095&m=2&height=0&width=0

    Στο μόνο σημείο που δείχνει πιο... "αισιόδοξο" το τότε τραγούδι, σε σχέση με την σημερινή κατάσταση, είναι στον στοίχο του:
    "Για μεροκάματο διπλό"
    Σήμερα θα ήταν πιο αληθοφανές να λέει αντίστοιχα:
    "Για μεροκάματο μισό"...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Τι να απαντήσω... σε μιά τόσο αξιόλογη "πράξη" να βρείς το πρωτότυπο;Ένα εύγε, θα είναι το λιγότερο, και την άδεια να το συμπληρώσω κι εγώ στην ανάρτηση μου!
      Για τον κάματο τώρα, είτε μισός είτε ολόκληρος όταν γίνεται για επιβίωση είναι δουλεία, κι όχι εργασία.Γιαυτό και δυστυχώς, δεν αισθάνομαι το αισιόδοξο μέρος στη επισήμανσή σου!Απ το ολότελα καλή κι η Παναγιώταινα, δηλαδή.

      Διαγραφή
    2. Κοίτα, όσο αφορά την εύρεση του "πρωτότυπου" (για να είμαι και δίκαιος δηλαδή), δεν έγινε επί τούτου. Έτυχε κι "έπεσε" στον δρόμο μου, κατά την γενικότερη προσπάθειά μου προς εύρεση περισσότερων πληροφοριών για το τραγούδι, μετά από την ανάγνωση της δικής σου ανάρτησης.
      Όταν το βρήκα βέβαια, ενθουσιάστηκα κι εγώ και, αμέσως, θεώρησα καλό να το αναφέρω - επισημάνω εδώ, ελπίζοντας πάντα ότι πράγματι είναι και το πρωτότυπο, τουλάχιστον όσο αφορά τις χειρόγραφες σημειώσεις της μουσικής του.

      Αυτό με την... "Παναγιώταινα", είναι καλή κοπέλα, την ξέρεις και προσωπικά δηλαδή;!
      :-D :-D :-D
      Πλάκα κάνω βέβαια και πάντα τελείως καλοπροαίρετα!
      Ωστόσο, η αλήθεια είναι πως, η ακριβής νύξη μου σχετικά ήταν: 'δείχνει πιο... "αισιόδοξο"'. Δηλαδή όχι ότι κυριολεκτικά 'είναι αισιόδοξο'.
      Κατά την ίδια λογική άλλωστε που, ακόμα και το "Για μεροκάματο μισό", δείχνει πιο... "αισιόδοξο" από το "Χωρίς καν μεροκάματο"! ;-)

      Διαγραφή